Мэцубуси — «разрушитель глаз»
Под таким громким названием скрываются различные ослепляющие порошки, упоминания о которых встречаются в ряде источников по ниндзюцу. Их выдували или просто кидали в глаза противника, чтобы временно (или навсегда) ослепить его и выиграть драгоценные мгновения для бегства. В наставлениях ниндзя описано несколько рецептов мэцубуси:
1) пережженная в порошок икра жабы-хикигаэру в смеси с железными опилками (способна совершенно лишить врага зрения);
2) прокаленная смесь наждака, песка и сока красного перца;
3) смесь ладана, пыли, железных опилок, стрихнина (растение Strychnos Nuxvomica L.) и загадочных тако, томи и роун, перевода которых не найти даже в японских толковых словарях;
4) мелкие зернышки свинца;
5) смесь золы, зерен красного перца, стрихнина и азотной кислоты (попадая в дыхательные пути, вызывает мгновенную потерю сознания и смерть).
В бою ниндзя мог сыпануть таким порошком в лицо противника из бамбуковой трубки, заделанной с одного конца и открытой с другого, или из ножен своего меча, начинить им скорлупу яйца или бумажный мешочек и в таком виде запустить в супостата. Мог выдуть его из трубки. Специально для применения мэцубуси ниндзя разработали особую модель веера с двумя бумажными стенками, между которыми насыпали мельчайший сильнодействующий ядовитый порошок. Взмахнув веером в сторону жертвы с наветренной стороны и распылив в воздухе даже ничтожное количество этого порошка, шпион мог моментально отправить на тот свет ничего не подозревающего врага.
Приспособление для выдувания ослепляющей пыли (мэцубуси), замаскированное под свисток
Оригинальным приспособлением для распыления мэцубуси было подобие свистка с трубкой, вставляемой в рот, коробочкой с порошком и с выходным отверстием. Ниндзя стоило лишь подуть в «свисток», и в лицо противнику летело целое облако пыли, поражающей глаза и дыхательные пути. Интересно, что аналогичными приспособлениями в эпоху Токугава при задержании преступников активно пользовались полицейские.
Завершая разговор о мэцубуси, нужно отметить, что в западной литературе получило распространение неверное прочтение иероглифов, которым записывается слово мэцубуси — «мэцубиси».